明けましておめでとうございます。
皆様が素晴らしい一年を過ごせますよう願ってます
良く聞く言葉に「自分を信じてついてきてほしい」とありますが
そう言葉に出して言う人を信じるのは難しいですよね
本人が信じて貰えて無いと感じるから言葉に出してしまうのだから
これって英語圏では普通なんでしょうか?
お互いの信頼関係が整っていればその言葉を使う必要が無いのでは
ないでしょうか?
明けましておめでとうございます。
皆様が素晴らしい一年を過ごせますよう願ってます
良く聞く言葉に「自分を信じてついてきてほしい」とありますが
そう言葉に出して言う人を信じるのは難しいですよね
本人が信じて貰えて無いと感じるから言葉に出してしまうのだから
これって英語圏では普通なんでしょうか?
お互いの信頼関係が整っていればその言葉を使う必要が無いのでは
ないでしょうか?
コメント